Oryginalny artykuł naukowy
Acta Albaruthenica

Назвы дзён тыдня ў газеце “Наша Нива” (“Наша Ніва”), у сучаснай беларускай літаратурнай мове і дыялектах

2025, 25, Numer 25

Model publikowania

-

Rodzaj licencji

-

Dziedzina

Dziedzina nauk humanistycznych

Dyscyplina

językoznawstwo

Klasyfikacja

-

Język publikacji

Angielski

Pliki do pobrania

PDF 390 KB

Artykuł

Liczba wyświetleń:7

Liczba pobrań:1

Cytowania Crossref:0

Wynik Altmetric:0

Zobacz mapę pobrań

Abstrakt

This article examines the names of days of the week (панядзелак, etc.) in the pages of the second Belarusian-language newspaper „Nasza Niwa” („Naša Niwa”), published in Vilna (Vilnius) in 1906–1915 (from December 1906 to January 1913 it was the only Belarusian-language newspaper in the world). The article focuses in particular on the first year of publication of this newspaper. Materials from the subsequent years of publication of this newspaper are also used for comparison. This data is compared with dialect materials from the second half of the 19th – early 21st centuries and with dictionaries of the modern Belarusian literary language. The article uses data from Polish, Old Russian, Church Slavonic, and other languages for diachronic and areal analysis. The aim of the article is to compare all lexical units that functioned in „Nasza Niwa” and in dialects in order to determine which forms were appropriate for the literary language of the early 20th century and what application they have in contemporary literary Belarusian. The issues raised in the article have not yet been considered in scholarly work. This study uses the following research methods: linguistic description, the retrospective method (in reconstructing vocabulary from the turn of the 19th and 20th centuries), the statistical method (in analyzing extensive material from newspapers), etc. Based on the analyzed material, this article concludes that, in general, the names of the days of the week in the Belarusian literary language of the early 20th century coincide with the norm of the early 21st century, despite the fact that, both in „Nasza Niwa” and in the dialects, there were variants of the names of the II (аўторак – уторак), IV (чацвер – чэцвер) and V (пятніца – пяток) days of the week. On the other hand, the variants of the name of the VI (субота) day of the week – сыбота, сабота – present in the dialects were not found in the pages of „Nasza Niwa” or in academic dictionaries of the early 21st century.

Słowa kluczowe:

Bibliografia

AGWB 1980 = Glinka Stanisław, Obrębska-Jabłońska Antonina, Siatkowski Janusz (red.). 1980. Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny. T. I. Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich.

AGWB 1999 = Maryniakowa Irena (red.). 1999. Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny. T. VII. Leksyka 3. Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.

Anisim Alena, Kryŭko Mikalaj. 2005. Leksičnaja sinanimija. U: Valjancina Lemcjuhova (rèd.). Mova “Našaj Nivy” (1906–1915). Varyjantnasc′. Sinanimija. Minsk: Belaruskaja navuka. 163–235 [Анісім Алена, Крыўко Мікалай. 2005. Лексічная сінанімія. У: Валянціна Пятроўна Лемцюгова (рэд.). Мова “Нашай Нівы” (1906–1915). Варыянтнасць. Сінанімія. Мінск: Беларуская навука. 163–235].

Bejlin A. 1925. Z rèvaljucyjnyx uspaminaŭ. U: M. Šul′man (rèd.). 1905 hod u Belarusi. Zbornik artykulaŭ, uspaminaŭ i matèryjalaŭ. Mensk: b. v. 74–80 [Бейлин А. 1925. З рэвалюцыйных успамінаў. У: М. Шульман (pэд.). 1905 год у Беларусі. Зборнік артыкулаў, успамінаў і матэрыялаў. Менск: б. в. 74–80].

Bjal′kevič Ivan. 1970. Kraëvy sloŭnik usxodnjaj Mahilëŭščyny. Rèd. Mikalaj Biryla, Aljaksandr Kryvicki. Minsk: Navuka i tèxnika [Бялькевіч Іван. 1970. Краёвы слоўнік усходняй Магілёўшчыны. Рэд. Мікалай Бірыла, Аляксандр Крывіцкі. Мінск: Навука і тэхніка].

BRS 2012 = Lukašanec Aljaksandr (rèd.). 2012. Belaruska-ruski sloŭnik = Belorussko-russkij slovar. U 3 t. T. 2. Z–P; vyd. 4-e, peraprac. i dap. Minsk: Belaruskaja Èncyklapedyja [Лукашанец Аляксандр (рэд.). 2012. Беларуска-рускі слоўнік = Белорусско-русский словарь). У 3 т. Т. 2. З–П; выд. 4-е, перапрац. і дап. Мінск: Беларуская Энцыклапедыя].

Bulyka Aljaksandr. 1980. Leksičnyja zapazyčanni ŭ belaruskaj move XIV–XVIII stst. Minsk: Navuka i tèxnika [Булыка Аляксандр. 1980. Лексічныя запазычанні ў беларускай мове XIV–XVIII стст. Мінск: Навука і тэхніка].

Bulyka Aljaksandr, Žuraŭski Arkadz′, Kramko Ivan, Svjažynski Uladzimir. 1988. Mova belaruskaj pis′mennasci. Rèd. Arkadz′ Žuraŭski. Minsk: Navuka i tèxnika [Булыка Аляксандр, Жураўскі Аркадзь, Крамко Іван, Свяжынскі Уладзімір. 1988. Мова беларускай пісьменнасці. Рэд. Аркадзь Жураўскі. Мінск: Навука і тэхніка].

Curta Florin. 2001. The Making of the Slavs: History and Archeology of the Lower Danube Region, c. 500–700. Cambridge: Cambridge University Press.

Curta Florin. 2022. Slavs in the Making. History, Linguistics, and Archeology in Eastern Europe (ca. 500 – ca. 700). London – New York: Routledge.

DABM 1963 = Avanesaŭ Ruben, Atraxovič Kandrat (Krapiva Kandrat), Mackevič Juzèfa (rèd.). 1963. Dyjalektalahičny atlas belaruskaj movy. Minsk: Vydavectva Akadèmii navuk BSSR [ДАБМ 1963 = Аванесаў Рубен, Атраховіч Кандрат (Крапіва Кандрат), Мацкевіч Юзэфа (pэд.). 1963. Дыялекталагічны атлас беларускай мовы). Мінск: Выдавецтва Акадэміі навук БССР].

DABMU 1963 = Avanesaŭ Ruben, Atraxovič Kandrat (Krapiva Kandrat), Mackevič Juzèfa (rèd.). 1963. Dyjalektalahičny atlas belaruskaj movy. Ustupnyja artykuly, davedačnyja matèryjaly i kamentaryi da kart. Minsk: Vydavectva Akadèmii navuk BSSR [ДАБМУ 1963 = Аванесаў Рубен, Атраховіч Кандрат (Крапіва Кандрат), Мацкевіч Юзэфа (pэд.). 1963. Дыялекталагічны атлас беларускай мовы. Уступныя артыкулы, даведачныя матэрыялы і каментарыі да карт. Мінск: Выдавецтва Акадэміі навук БССР].

ÈSBM 1978 = Martynaŭ Viktar (rèd.). 1978. Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. T. 1. A–B. Minsk: Navuka i tèxnika [ЭСБМ 1978 = Мартынаў Віктар (рэд.). 1978. Этымалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 1. А–Б. Мінск: Навука і тэхніка].

ÈSBM 1988 = Martynaŭ Viktar (rèd.). 1988. Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. T. 4. K–Kajata. Minsk: Navuka i tèxnika [ЭСБМ 1988 = Мартынаў Віктар (рэд.). 1988. Этымалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 4. К–Каята. Мінск: Навука і тэхніка].

ÈSBM 1989 = Martynaŭ Viktar (rèd.). 1989. Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. T. 5. K–L. Minsk: Navuka i tèxnika [ЭСБМ 1989 = Мартынаў Віктар (рэд.). 1989. Этымалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 5. К–Л. Мінск: Навука і тэхніка].

ÈSBM 1993 = Martynaŭ Viktar (rèd.). 1993. Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. T. 8. N–P. Minsk: Navuka i tèxnika [ЭСБМ 1993 = Мартынаў Віктар (рэд.). 1993. Этымалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 8. Н–П. Мінск: Навука і тэхніка]

ÈSBM 2005 = Mal′ko Raisa i inš. (ukl.). 2005. Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. T. 10. P. Minsk: Belaruskaja navuka [ЭСБМ 2005 = Малько Раіса і інш. (yкл.). 2005. Этымалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 10. П. Мінск: Беларуская навука].

ÈSBM 2010 = Малько Раіса і інш. (yкл.). 2010. Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. T. 13. S–T. 2010. Minsk: Belaruskaja navuka [ЭСБМ 2010 = Малько Раіса і інш. (yкл.). 2010. Этымалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 13. С–Т. Мінск: Беларуская навука].

HSN 2013 = Rusak Valjancina (rèd.). 2013. Hramatyčny sloŭnik nazoŭnika. 2-e vyd. Minsk: Belaruskaja navuka [ГСН 2013 = Русак Валянціна (рэд.). 2013. Граматычны слоўнік назоўніка. 2-е выд. Мінск: Беларуская навука].

Instrukcyja pa zbirannju matèryjalaŭ dlja skladannja ablasnyx sloŭnikaŭ belaruskaj movy. 1959. Minsk: Akadèmija navuk Belaruskaj SSR [Інструкцыя па збіранню матэрыялаў для складання абласных слоўнікаў беларускай мовы. 1959. Мінск: Акадэмія навук Беларускай ССР].

Jankowiak Mirosław. 2022. Lexikum běloruských nářečí na Litvě. Jazykové dědictví balto-slovanského pomezí = Leksyka gwar białoruskich na Litwie. Dziedzictwo językowe pogranicza bałtycko-słowiańskiego. Praha: Slovanský ústav AV ČR, v. v. i.

Kamaroŭski Jaŭhen. 1972. Belaruskaja mova. Arfahrafija. Minsk: Vyšèjšaja škola [Камароўскі Яўген. 1972. Беларуская мова. Арфаграфія. Мінск: Вышэйшая школа].

Karskij Evfimij. 1955. Belorusy. Jazyk belorusskogo naroda. Vyp. 1. Istoričeskij očerk zvukov belorusskogo jazyka. Red. V.I. Borkovskij. Moskva: Izdatelʹstvo Akademii nauk SSSR [Карский Евфимий. 1955. Белорусы. Язык белорусского народа. Вып. 1. Исторический очерк звуков белорусского языка. Ред. В.И. Борковский. Москва: Издательство Академии наук СССР].

Karskij Evfimij. 1956. Belorusy. Jazyk belorusskogo naroda. Vyp. 2. Istoričeskij očerk slovoobrazovanija i slovoizmenenija v belorusskom jazyke. Vyp. 3. Očerki sintaksisa belorusskogo jazyka. Red. V.I. Borkovskij. Moskva: Izdatelʹstvo Akademii nauk SSSR [Карский Евфимий. 1956. Белорусы. Язык белорусского народа. Вып. 2. Исторический очерк словообразования и словоизменения в белорусском языке. Вып. 3. Очерки синтаксиса белорусского языка. Ред. В.И. Борковский. Москва: Издательство Академии наук СССР].

Kas′pjarovič Mikalaj. 1927. Vicebski kraëvy sloŭnik (matar’jaly). Rèd. M.Ja. Bajkoŭ, B.I. Èpimax–Šypila. Vicebsk [Касьпяровіч Мікалай. 1927. Віцебскі краёвы слоўнік (матар’ялы). Рэд. М.Я. Байкоў, Б.І. Эпімах–Шыпіла. Віцебск].

Korbut Viktar. 2024. Nazvy mesjacaŭ na staronkax peršyx belaruskix hazet “Naša Dolja” i “Naša Nиva”, (285–305), „Studia Białorutenistyczne” 18: 285-305 [Корбут Віктар. 2024. Назвы месяцаў на старонках першых беларускіх газет “Наша Доля” і “Наша Нива” (285–305), „Studia Białorutenistyczne” 18: 285-305].

Kramko Ivan, Jurèvič Alena, Janovič Alena. 1963. Historyja belaruskaj litaraturnaj movy. T. II. Minsk: Navuka i tèxnika [Крамко Іван, Юрэвіч Алена, Яновіч Алена. 1963. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы. Т. II. Мінск: Навука і тэхніка].

Kurzowa Zofia. 1993. Język polski Wileńszczyzny i kresów północno-wschodnich XVI–XX w. Warszawa – Kraków: PWN.

LABNH 1994 = Biryla, Mackevič Juzèfa (rèd.). 1994. Leksičny atlas belaruskix narodnyx havorak. U 5 t. T. 2. Sel′skaja haspadarka. Minsk: Fond fundamental′nyx dasledavannjaŭ Rèspubliki Belarus′; Kamitèt headèzii pry Savece Ministraŭ Rèspubliki Belarus′ [ЛАБНГ 1994 = Бірыла Мікалай, Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1994. Лексічны атлас беларускіх народных гаворак. У 5 т. Т. 2. Сельская гаспадарка. Мінск: Фонд фундаментальных даследаванняў Рэспублікі Беларусь; Камітэт геадэзіі пры Савеце Міністраў Рэспублікі Беларусь].

LABNH 1996 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1996. Leksičny atlas belaruskix narodnyx havorak. U 5 t. T. 3. Čalavek. Minsk: Fond fundamental′nyx dasledavannjaŭ Rèspubliki Belarus′; Ministèrstva arxitèktury i budaŭnictva Rèspubliki Belarus′ [ЛАБНГ 1996 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1996. Лексічны атлас беларускіх народных гаворак. У 5 т. Т. 3. Чалавек. Мінск: Фонд фундаментальных даследаванняў Рэспублікі Беларусь; Міністэрства архітэктуры і будаўніцтва Рэспублікі Беларусь].

LABNH 1998 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1998. Leksičny atlas belaruskix narodnyx havorak. U 5 t. T. 5. Semantyka. Slovaŭtvarènne. Nacisk. Minsk: Ministèrstva finansaŭ Rèspubliki Belarus′; Kamitèt dzjaržaŭnyx znakaŭ [ЛАБНГ 1996 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1998. Лексічны атлас беларускіх народных гаворак. У 5 т. Т. 5. Семантыка. Словаўтварэнне. Націск. Мінск: Міністэрства фінансаў Рэспублікі Беларусь; Камітэт дзяржаўных знакаў].

NN („Nasza Niwa”). 1906–1907.

NN („Naša Niva”). 1907–1908 [НН (“Наша Нива”). 1907–1908].

NN („Naša Niwa”) 1910–1911.

NN („Naša Niva”). 1912–1915 [НН (“Наша Ніва”). 1912–1915].

Paharely Aliaksandr. 2021. Czynniki społeczno-kulturowe kształtowania się „wspólnoty moralnej” w świetle prasy Białoruskiej Chrześcijańskiej Demokracji okresu międzywojennego. Rozprawa doktorska. Promotor: dr hab. Aliaksandr Smalianchuk. Białystok: Uniwersytet w Białymstoku.

Paszkiewicz Henryk. 1996. Początki Rusi. Kraków: Nakładem Polskiej Akademii Umiejętności.

Pohl Walter. 2000. Die Germanen. München: R. Oldenbourg Verlag.

Pohl Walter. 2002. Die Awaren. Ein Steppenvolk in Mitteleuropa 567–822 n. Chr.; Zweite, aktualisierte Auflage. München: Verlag C. H. Beck oHG.

Popowska-Taborska Hanna. 2014. Wczesne dzieje Słowian w świetle ich języka. Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk.

Prahrama pa vyvučènnju belaruskix havorak i zbirannju zvestak dlja skladannja Dyjalektalahičnaha atlasa belaruskaj movy. 1950. Minsk: Vydavectva Akadèmii navuk Belaruskaj SSR [Праграма па вывучэнню беларускіх гаворак і збіранню звестак для складання Дыялекталагічнага атласа беларускай мовы. 1950. Мінск: Выдавецтва Акадэміі навук Беларускай ССР].

Pravily belaruskaj arfahrafii i punktuacyi. 2008. Minsk: Nacyjanal′ny cèntr pravavoj infarmacyi Rèspubliki Belarus′ [Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі. 2008.Мінск: Нацыянальны цэнтр прававой інфармацыі Рэспублікі Беларусь].

Prenner Maria Katarzyna. 2016. Die Sprache der Zeitung Naša Niva im Zeitraum 1906–1915. Masterarbeit. Betreut von: Ao. o. Univ.- Prof. Mag. Dr. Michael Moser. Wien: Universität Wien.

Rastorguev Pavel. 1973. Slovarʹ narodnyx govorov Zapadnoj Brjanščiny (materialy dlja istorii slovarnogo sostava govorov). Red. E.M. Romanovič. Minsk: Nauka i tehnika [Расторгуев Павел. 1973. Словарь народных говоров Западной Брянщины (материалы для истории словарного состава говоров). Ред. Е.М. Романович. Минск: Наука и техника].

SBHPZB 1979 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1979. Sloŭnik belaruskix havorak paŭnočnazaxodnjaj Belarusi i jae pahraničča. U 5 t. T. 1: A–H. Minsk: Navuka i tèxnika [СБГПЗБ 1979 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1979. Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча. У 5 т. Т. 1: А–Г. Мінск: Навука і тэхніка].

SBHPZB 1980 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1980. Sloŭnik belaruskix havorak paŭnočnazaxodnjaj Belarusi i jae pahraničča. U 5 t. T. 2: D–L. Minsk: Navuka i tèxnika [СБГПЗБ 1980 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1980. Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча. У 5 т. Т. 2: Д–Л. Мінск: Навука і тэхніка].

SBHPZB 1982 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1982. Sloŭnik belaruskix havorak paŭnočnazaxodnjaj Belarusi i jae pahraničča. U 5 t. T. 3: M–P. Minsk: Navuka i tèxnika [СБГПЗБ 1982 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1982. Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча. У 5 т. Т. 3: М–П. Мінск: Навука і тэхніка].

SBHPZB 1984 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1984. Sloŭnik belaruskix havorak paŭnočnazaxodnjaj Belarusi i jae pahraničča. U 5 t. T. 4: P–S. Minsk: Navuka i tèxnika [СБГПЗБ 1984 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1984. Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча. У 5 т. Т. 4: П–С. Мінск: Навука і тэхніка].

SBHPZB 1986 = Mackevič Juzèfa (rèd.). 1986. Sloŭnik belaruskix havorak paŭnočnazaxodnjaj Belarusi i jae pahraničča. U 5 t. T. 5: S–Ja. Minsk: Navuka i tèxnika [СБГПЗБ 1986 = Мацкевіч Юзэфа (рэд.). 1986. Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча. У 5 т. Т. 5: С–Я. Мінск: Навука і тэхніка].

SBN 1870 = Nosovičʺ Ivanʺ. 1870. Slovar′ bělorusskago narěčija. Sanktpeterburgʺ: Otd-nie Rus. jaz. i slovesnosti Imp. Akad. Naukʺ [Носовичъ Иванъ. 1870. Словарь бѣлорусскаго нарѣчія. Санктпетербургъ: Отд-ніе Рус. яз. и словесности Имп. Акад. Наукъ].

SMNN 2003 = Lemcjuhova Valjancina (rèd.). 2003. Sloŭnik movy “Našaj Nivy”. 1906–1915). U 5 t. T. 1. A–D. Minsk: Tèxnalohija [СМНН 2003 = Лемцюгова Валянціна (рэд.). 2003. Слоўнік мовы “ Нашай Нівы”. 1906–1915. У 5 т. Т. 1. А–Д. Мінск: Тэхналогія].

SMNN 2007 = Haponenka Iryna i inš. (ukl.). 2007. Sloŭnik movy “Našaj Nivy”. 1906–1915. U 5 t. T. 2. D–N. Minsk: Tèxnalohija [СМНН 2007 = Гапоненка Ірына і інш. (yкл.). 2007. Слоўнік мовы “Нашай Нівы”. 1906–1915. У 5 т. Т. 2. Д–Н. Мінск: Тэхналогія].

SMNN 2015 = Lemcjuhova Valjancina, Anisim Alena (rèd.). 2015. Sloŭnik movy “Našaj Nivy”. 1906–1915. U 5 t. T. 3. N–R. Minsk: Tèxnalohija [СМНН 2015 = Лемцюгова Валянціна, Анісім Алена (рэд.). 2015. Слоўнік мовы “ Нашай Нівы”. 1906–1915. У 5 т. Т. 3. Н–Р. Мінск: Тэхналогія].

SMNN 2019 = Lemcjuhova Valjancina, Anisim Alena (rèd.). 2019. Sloŭnik movy “Našaj Nivy”. 1906–1915). U 5 t. T. 4. S–Ja. Minsk: Tèxnalohija [СМНН 2019 = Лемцюгова Валянціна, Анісім Алена (рэд.). 2019. Слоўнік мовы “ Нашай Нівы”. 1906–1915. У 5 т. Т. 4. С–Я. Мінск: Тэхналогія].

SOS 1914 = Dobrovolʹskіj V.N. 1914. Smolenskіj oblastnoj slovarʹ. Smolenskʺ: Tipografіja P. A. Silina [СОС 1914 = Добровольскій В.Н. 1914. Смоленскій областной словарь. Смоленскъ: Типографія П. А. Силина].

Šatèrnik Mikalaj. 1929. Krajovy sloŭnik Čèrvenščyny. Pad rèdakcyjaj M. Ja. Bajkova i B. I. Èpimaxa-Šypily. Minsk: Vydan′ne Belaruskae Akadèmii Navuk [Шатэрнік Мікалай. 1929. Краёвы слоўнік Чэрвеншчыны. Пад рэдакцыяй М. Я. Байковаі Б. І. Эпімаха-Шыпілы. Мінск: Выданьне Беларускае Акадэміі Навук].

Trubačev Oleg. 2017. Ètnogenez i kulʹtura drevnejših slavân. Lingvističeskie issledovaniâ. Otv. red. N.I. Tolstoj, otv. red. 3-go izd. A.K. Šapošnikov. Moskva: Akademičeskij proekt [Трубачев Олег. 2017. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования. Отв. ред. Н.И. Толстой, отв. ред. 3-го изд. А.К. Шапошников. Москва: Академический проект].

TSBLM 2002 = Sudnik Mixail, Kryŭko Mikalaj (rèd.). 2002. Tlumačal′ny sloŭnik belaruskaj litaraturnaj movy. 3-e vyd. Minsk: Belaruskaja Èncyklapedyja imja P. Broŭki [ТСБЛМ 2002 = Суднік Міхаіл, Крыўко Мікалай (pэд.). 2002. Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы. 3-е выд. Мінск: Беларуская Энцыклапедыя імя П. Броўкі].

Urbańczyk Przemysław. 2015. Zanim Polska została Polską. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

Urbańczyk Przemysław (ed.). 1997. Origins of Central Europe. Warsaw: Scientific Society of Polish Archaeologists; Institute of Archaeology and Ethology of the Polish Academy of Sciences.

Urbańczyk Przemysław (red.). 2006. Nie-Słowianie o początkach Słowian. Poznań – Warszawa: Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk.

Waniakowa Jadwiga. 1998. Nazwy dni tygodnia w językach indoeuropejskich. Kraków: Wydaw. IJP PAN.

Zaprudski Sjarhej. 2013. Belaruskae movaznaŭstva i razviccë belaruskaj litaraturnaj movy: 1920–1930-ja hady. Minsk: Belaruski dzjaržaŭny ŭniversitèt [Запрудскі Сяргей. 2013. Беларускае мовазнаўства і развіццё беларускай літаратурнай мовы: 1920–1930-я гады. Мінск: Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт].

Podobne publikacje